Why Poland?

Na lewackim portalu Puffington Host Pan David Harris pisze o tym jak z biegiem lat zmieniło sie jego – z żydowskiej perspektywy – postrzeganie Polski.

Pisze, że dostastał w domu, który trudno nazwać pro polskim. Polska była w nim postrzegana jako kraj powszechnego antysemityzmu, niekiedy śmiertelnego. I pochodząc z takiego domu przeszedł przez lata powolną ewolucję.

Druga wojna światowa była kataklizmem, który dotknął całą jego rodzine i wspomnienie o niej było w jego rodzinie żywe. Ale – jak pisze – im bardziej studiował historię lat 1939-45 tym bardziej zaczynał docieniać to, że Polacy męsko walczyli przeciwno nazistowskim agresorom, mimo ich wielokrotnej przewagi. Dużo mężniej niż wiele innych narodów europejskich.

Bardzo mu zaimponowała historia polskiego Państwa Podziemnego, nie mającego porównania w europie pod względem organizacji oraz skuteczności działania, o której dowiedział się z książki Jana Karskiego. Który to Karski, gdy poznał jego historię stał się jego idolem.

Przyznaje, że jako młody człowiek nie bardzo rozumiał o co chodzi z tym całym rozróżnianiem między “Nazi German death camps in Poland”  i “Polish death camps”  ale po wizycie w Polsce w tych obozach różnica stała się dla niego najzupełniej jasna i oczywista.

I dalej o tym jak to podziwia polskiego ducha, dzięki któremu wyrwała się z komuny i stała historią sukcesu.

I na koniec stwierdza, że – choć to dla wielu może się wydawać dziwne – to zaczął się – jako Żyd – identyfikować z Polską. Stwierdza, że w narodzie polskim jest coś co jest dla niego znajome. Pisze, że Polacy oraz Izraelczycy są pod wieloma względami bardzo podobni, gdyż jedni i drudzy zostali ukształtowani przez podobną historię. Jak to ujmuje: zarówno Polacy jak Izraelczycy mają doktoraty z historii, które zdobyli nie na uniwersytetach – ale przez doświadczenie historii i jej nauk osobiście.

Reklamy
Ten wpis został opublikowany w kategorii Uncategorized. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

4 odpowiedzi na „Why Poland?

  1. Marcel pisze:

    it is my observation, the Polish national experience is different from other powers who ruled other nations, as a great kingdom in the early modern era. In the authentic Polish national experience, both cultural and political, a Jew, „jako Żyd”, never belonged to the larger citizenry, „jako Polak”.
    At the same time, Muslim Tatars and others, were recognized for their contributions made to the Polish State and rewarded as the new Szlachta. WW2 provided a very bitter test for centuries of such cumulative cultural and political downgrading of the Polish Jews – still viewed only „jako Żyd”, but never a brother (or sister) citizen „Polak”. The well armed Polish underground would go on the record of history for their refusal of substantial material help in guns and bullets, for the desperate fighters heroes of the Warsaw Ghetto upraising, this Passover, 74 years ago. Only to suffer from similar fate one year later.
    Fast forward to the young, modern State Israel, where the Polish term „Izraelczycy” applies by law, to all her citizens, Jews and Arabs alike. Whether one likes it or not.
    In contrast, in the late 18th century America, General George Washington, later the first President of the young Republic, had officially recognized those Americans, brothers of the Hebrew faith, who contributed to the success of the American Revolution.
    This too is worth my repetition: „Rozumnym ku rozwadze, idiotom ku nauce”.
    („idiot’ originated from the ancient Hebrew of 2nd Temple era, „hedyotot” (plu.) was the term for simple country folk, who did not study the Torah at the rabbinic academies of those times. Was never intended to end up in the offensive, westernized form it took on later.)

  2. Pingback: Panu Marcelowi w odpowiedzi | Wielki Wódz Apaczów

  3. Marcel pisze:

    errata: Wielki Wódz Apaczów: „„Rozumnym ku rozwadze, idyotom ku nauce”.
    Ergo, I found 2 translations from old and new Polish into the Greek- I’m fond of both, like this:

    > idyot
    > Greek translation:
    > idyot
    > idiot

    > Greek words for idiot:
    > ανόητος
    > anói̱tos
    > ηλίθιος
    > i̱líthios

    http://www.wordhippo.com/what-is/the/greek-word-for-a2cb5f7bb85df88bafe16acc20224e2a181e7fa4.html

    So, „idyot” appears to be different from „hediyot” , this one preceeding the Greek Hellenic and Roman civilizations by many centuries, while based on the precept of „Love your fellow man like yourself”.
    Hebrew labeling of a person as „hediyot” was not meant to downgrade him or her.
    As an aside, in modern Israeli Hebrew, the „classic” western „idiot” was displaced by „khamor” which stands for donkey or an ass (according to personal preferences). Perhaps it also may have to do with political party designation across the ocean, a cool 6,000 miles away ?

  4. Pingback: Panu Marcelowi w odpowiedzi – cd | Wielki Wódz Apaczów

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s